Page 1 sur 2

traduction

MessagePosté: Jeu 08 Mar 2007 16:32
de sidiza
Une bonne volonté voudrait-elle me dire ce que signifie "International M&A and Joint Venture Strategy". La joint venture je sais ce que c'est mais l'international M&A, je ne sais pas trop :?
B-l

MessagePosté: Jeu 08 Mar 2007 17:24
de LN
Bonjour,

Après une rechercher sur internet, il semble que "M&A international" se rapporte aux fusions et acquisitions à l'international.

Est-ce que quelqu'un peut confirmer ?


LN

MessagePosté: Jeu 08 Mar 2007 17:28
de Allienora
Bonjour,

Pour moi, M&A= fusions et acquisitions.

Ici dans un cadre international.

MessagePosté: Jeu 08 Mar 2007 17:30
de lolopeel
pas mieux :)

MessagePosté: Jeu 08 Mar 2007 18:47
de Alexandre A
M&A > mergin and acquisition (fusion acquisition)

MessagePosté: Ven 09 Mar 2007 13:32
de sidiza
MERCI, trop sympa :D
Cordialement

MessagePosté: Ven 09 Mar 2007 20:30
de Sva
Alexandre A a écrit :M&A > mergin and acquisition (fusion acquisition)


oui c'est fusion- acquisition mais il me semble que le terme anglo-saxon c'est MERGERS and acquisition

MessagePosté: Sam 10 Mar 2007 14:58
de chiara
Sva a écrit :
Alexandre A a écrit :M&A > mergin and acquisition (fusion acquisition)


oui c'est fusion- acquisition mais il me semble que le terme anglo-saxon c'est MERGERS and acquisition


bonjour,

oui c'est mergers

MessagePosté: Sam 10 Mar 2007 23:48
de sidiza
chiara a écrit :
Sva a écrit :
Alexandre A a écrit :M&A > mergin and acquisition (fusion acquisition)


oui c'est fusion- acquisition mais il me semble que le terme anglo-saxon c'est MERGERS and acquisition


bonjour,

oui c'est mergers


Tout à fait j'ai vérifié. Merci :D

MessagePosté: Lun 12 Mar 2007 3:37
de Didier Valette
Ca peut aussi vouloir dire "Management and Accouting"....