Forum : In English, please !

Sujet : traduction apport partiel d'actif

Traductions juridiques, entraide sur les droits anglophones...

traduction apport partiel d'actif

de adusau   le Mer 07 Avr 2010 9:58

  • "Membre"
  •  
  • 1 messages
Bonjour!

Comment traduiriez-vous "traité d'apport partiel d'actif"? J'ai trouvé "spin-off agreement" mais je ne suis pas certaine que ça corresponde exactement...

Pour "apport partiel d'actif", j'ai trouvé différentes expressions: "partial transfer of assets", "partial asset contribution", "partial asset contribution". Qu'en pensez-vous??

Merci de votre aide!

   Re: traduction apport partiel d'actif

de Teruha   le Mer 07 Avr 2010 12:34

  • "Membre actif"
  •  
  • 59 messages
  • Localisation: 75
  • Profession: Juriste
Bonjour,

Il semble, d'après le dictionnaire gratuit que j'utilise généralement pour les termes financiers, que le terme le plus utilisé pour l'apport partiel d'actif soit asset contribution, contribution of assets et transfer of assets, étant des synonymes.

Pour le traité d'apport partiel d'actifs, j'ai trouvé cette traduction : agreement for partial transfer of assets.

Cordialement

Afficher les messages postés depuis:
Trier par
Ordre

Au total il y a 2 utilisateurs en ligne :: 0 enregistré, 0 invisible et 2 invités (basées sur les utilisateurs actifs des 5 dernières minutes).
Le record du nombre d’utilisateurs en ligne est de 1334, le Mar 14 Avr 2020 20:28

Sur le Village de la Justice aujourd'hui...


139 870 membres, 18736 articles, 125 647 messages sur les forums, 2 450 annonces d'emploi et stage... et 2 430 000 visites du site le mois dernier. *

L'interview >

Vers un statut d'avocat en entreprise ? Entretien avec Raphaël Gauvain.

Focus sur >

10ème concours des "Dessins de Justice" : découvrez les gagnants 2020 !




LES HABITANTS

Membres
PROFESSIONNELS DU DROIT
Solutions
Formateurs